출처 : http://blog.naver.com/cyikkycyikky/220599807382

 

 

위 블로그에서 배운 관용어구를 정리.

 

 

If I had a nickel for every time I ....

 

 

"내가 뭐 할 때 마다 5원 짜리가 하나 있었다면 ...." (난 엄청난 부자가 되어있을 것이다) 라는 말이 끝에 생략된 표현.

즉, (뒤에 붙는 말이) 나에게 정말 자주 벌어진다 라는 뜻.

 

Ex) If I had a nickel for every trime I heard you say that ...

 

니가 그런소리를 할때마다 만약 나한테 5원짜리 하나만 있었다면 ....(난 엄청난 부자가 되어있을 것이다)

 

즉, 니가 하도 그런 말을 많이 해서 지겹다 라는 표현이 됨.

 

 

다른 예문:

 

If I had a nickel for every time Trump said something provocative ...

 

트럼프가 도발적인 발언을 할때마다 내가 5원 짜리가 하나 있었다면....

 

=> 트럼프는 입만 열면 도발적인 발언만 한다... 하도 많이 해서 지겹다....

 

 

다른 예문:

 

If I had a nickel for every time you said you wanted to come to Korea

 

=> 니가 한국 오고 싶다고 말하는게 너무 지겹다.

 

(내포된 의미: 실제로 오기위해 준비하거나 다른것 없이 단지 말만 하는 것에 질림)

 

 

 

cyikkycyikky 님 감사합니다.

+ Recent posts